728x90
2014년 12월 18일
“이번 연극은 1980년대 연극을 {재연/재현}한 거래. 그 시대 상황을 {재연/재현}하는 데 초점을 맞췄다던데?” 앞의 예는 주의해서 보지 않으면 어떤 단어를 써야 할지 살짝 헷갈립니다. ‘재현再現’은 ‘다시 나타남 또는 다시 나타냄’ 등의 뜻이 있고 ‘사고 당시의 상황을 재현하다’, ‘백여 년 전의 농촌을 재현한 마을’처럼 씁니다. ‘재연再演’은 연극이나 영화 따위를 다시 상연하거나 한 번 하였던 행위나 일을 다시 되풀이한다는 뜻으로, ‘불행한 사태의 재연을 막으려면 모두 노력해야 한다.’처럼 씁니다. 따라서 앞의 문장은 “이번 연극은 1980년대 연극을 재연한 거래. 그 시대 상황을 재현하는 데 초점을 맞췄다던데?”로 쓰는 것이 맞습니다.
'<시 읽기·우리말·문학자료> > 우리 말♠문학 자료♠작가 대담' 카테고리의 다른 글
단어장 - '어르다'와 '으르다'의 차이 (0) | 2014.12.26 |
---|---|
단어장 - '여쭈워'와 '여쭈어'의 차이 (0) | 2014.12.26 |
단어장 - '방방곳곳'의 바른 표현? (0) | 2014.12.26 |
2014년에 다듬은 우리말 알아보기 (0) | 2014.12.26 |
이연주 시집 <속죄양, 유다> - 최서진 (0) | 2014.12.22 |